안녕하세요 번역 및 번역 공증을 도와드리고 있는 IAO 국제민원센터입니다.
혼인관계증명서는 문서의 이름 그대로 발급자의 "혼인 관계 상태"를 나타내는 국가 발급 공문서입니다. Marriage Relation Certificate, Marriage Certificate 등으로 불리기도 합니다. 해외 배우자 동반 비자, 각종 비자, 취업 등 혼인한 상대에 대한 증명 혹은 미혼임을 증명하는 등으로 많이 사용되고 있는 혼인관계증명서는 국문으로 발급이 되기 때문에 번역 및 번역 공증을 진행해야 되는 겨울들이 종종 있습니다.
오늘은 인터넷으로 간단하게 혼인관계증명서를 번역 및 번역 공증까지 진행하는 방법에 대해서 안내를 드리겠습니다.
목차
1. 혼인관계증명서의 내용
2. 번역 공증을 받는 이유
3. 혼인관계증명서 번역
혼인관계증명서의 내용
혼인관계증명서는 2008년 호적제도가 폐지되고 가족관계등록제도로 변경되면서 새로 생긴 가족관계등록부 5종 중 한 문서입니다.
가족관계등록부 5종:
1. 기본증명서
2. 가족관계증명서
3. 혼인관계증명서
4. 입양관계증명서
5. 친양자입양관계증명서
혼인관계증명서는 이름에서 명시하듯 발급 기준인의 혼인 상태에 대한 내용을 담고 있는 증명서입니다. 미혼인 경우에도 발급 받을 수 있으며, 아무런 정보가 나오지 않기 때문에 역으로 미혼임을 증명할 수도 있는 서류입니다.
그럼 혼인관계증명서에는 어떤 내용들이 들어가 있는지 조금 더 자세하게 살펴보겠습니다.
혼인관계증명서 종류:
1. 일반
2. 특정
3. 상세
1. 일반
혼인관계증명서(일반)을 발급받게 되는 경우 발급인 기준으로 현재의 혼인 상태에 관한 내용만 나옵니다. 즉, 과거에 결혼 이력이 어떻게 되든 현재의 결혼 상태에 대해서만 나오게 됩니다. 예를 들어, 과거에 이혼 경력이 2번 있지만 현재 미혼인 상태라면 혼인관계증명서 일반을 뽑게 되시면 아무런 정보도 나오지 않습니다.
2. 상세
혼인관계증명서(상세)를 발급 받으시면 현재를 포함하여 과거의 모든 혼인 상태에 대한 기록이 나옵니다. 현재 미혼이여도 과거의 결혼 및 이혼 사항에 대해서 나오고, 현재 결혼을 하셨더라도 과거의 혼인 기록에 대해서 나오게 됩니다. 발급인 기준으로 혼인 이력에 대한 모든 내용을 담고 있는 증명서라고 보시면 됩니다.
3. 특정
혼인관계증명서(특정)에서는 본인의 모든 결혼 이력 중에 특정 결혼에 대한 내용만 나올 수 있게 선택할 수 있는 증명서입니다. 과거에 3번 결혼을 한 적이 있다 하시면, 그중 첫 번째 결혼에 대해서만 증빙할 필요가 있다 싶을 실 때 발급받으시면 되는 증명서입니다.
번역공증을 받는 이유
법원, 경찰서, 부동산, 세무 등등 국내에서 사용하실 용도시라면 번역 및 번역 공증은 당연히 필요없습니다. 하지만, 해외에서 사용을 하게 되시는 경우 번역 그리고 번역공증까지도 받아서 제출하셔야 하는 경우가 종종 있습니다.
번역을 해야되는 이유는 일단 국내 혼인관계증명서는 국문으로만 발급이 가능하기 때문입니다. 외국에서는 한글을 국어로 쓰는 나라는 보통 없기 때문에 해당 국가에서 이해할 수 있도록 세계 공통어인 영어 혹은 해당 국가의 언어로 번역해서 제출을 해야 합니다.
결국 해당 국가에서 번역 혹은 번역 공증을 "요구"하기 때문에 번역과 공증을 진행하는 것입니다. 만약 제출하시는 국가와 기관에서 번역이 필요 없고 국문으로 제출하라고 하시면 그렇게 진행하시면 됩니다.
⚠️ 제출 국가가 같더라도 제출처마다 요국 양식이 다를 수 있으니 해당 기관에 문의를 해보시는 것을 강력 권고드립니다.
그럼 번역본만으로 제출하면 안되나요?
제출 기관에서 무관하다고 안내를 하면 상관이 없습니다. 다만, 일반적인 경우에는 안된다고 말씀드릴 수 있습니다.
"혼인관계증명서"는 국가 기관에서 발행하는 "공문서"입니다. 민간에서 발행하는 일반적인 서류가 아니라 공식적인 Official Document라는 얘기입니다. 그러나, 원본이 공문서인 문서를 기반으로 번역을 진행한다고 하여도, 번역된 그 문서 자체는 번역가가 생성한 "사문서"입니다.
아무리 그 기반이 공문서여도 번역물은 국가 발행이 아닌, 민간 번역자가 만든 문서입니다. 그래서 번역본(사문서)을 인증/공증받아서 원본과 동일한 공적 효력을 지니게끔 만들기 위해 공증을 진행하는 것입니다.
🚫 제출처에 따라 다르니, 제출처에서 번역본만으로도 문제가 없다고 한다면 상관은 없습니다. 일반적으로 인증/공증을 요구하여, 위는 공증을 받는 이유에 대해서 안내를 드린 것입니다. 정확한 요구 사항은 제출처에 확인해 보시는 것을 권고드립니다.
위의 설명으로도 충분하실 것이지만, 추가적으로 알고 싶으신 경우에 아래 포스팅을 통해서 더욱 자세한 정보를 확인해 보실 수 있습니다.
https://iao2022.tistory.com/20
혼인관계증명서 번역 및 공증
번역은 직접 하셔도 되고, 여기저기 인터넷을 찾아보면 번역 업체들이 조금 보이실 겁니다. 다만, 정확하지만 저렴하게 혼인관계증명서를 영문으로 번역을 하고 싶으시다면 IAO 국제민원센터를 방문해 보시는 것을 추천드립니다. 저희가 공식 블로그이긴 하지만, 누구보다 정확하고 저렴하게 번역을 제공한다고 말씀을 드릴 수 있습니다. 반려 시 100% 환불 혹은 재진행을 도와드리고 있으니, 한번 이용해 보시는 것을 추천드리겠습니다.
IAO 국제민원센터:
1. 홈페이지 접속 및 회원가입
"IAO 국제민원센터" 검색
혹은 아래 링크 클릭 ▼
2. 혼인관계증명서 선택
아래 링크를 통해서 혼인관계증명서 주문 페이지 바로가기 ▼
https://iao.co.kr/m_product_info/?vid=2
3. 옵션 선택 후 구매
옵션은 다음과 같습니다
-번역 속도: 일반/급행
급하지 않으시면 일반으로 하시면 되고, 정말 급하시다면 급행으로 선택하시면 됩니다.
- 인증/공증대행 여부
공증을 하실 것인지에 대한 옵션입니다. 공증이 필요 없으시다면, 신청 안 함으로 필요하시면 선택을 해주시면 됩니다.
- 주민센터발급대행
해당 옵션은 서류를 직접 발급받기 어려우신 상황이실 때, 저희가 대신 주민센터에서 서류까지 발급한 후에 번역을 진행하는 과정입니다. 해당 옵션이 필요하시면 선택해 주시면 되고, 선택 시 신분증 사본도 함께 필요하게 됩니다.
-인증/공증대행 추가
한 서류에 대해서 여러 공증본을 가지고 싶다 하시면 선택하시면 됩니다.
🚫 기준인이 다른 두 명에 대한 증명서는 다른 서류이기 때문에 선택하시면 안 됩니다.
4. 수령 방법 선택하기
다음으로는 최종 완성본을 수령하실 방법을 선택해 주시면 됩니다. 위의 옵션 같은 경우에는 실물 Hard Copy를 수령 받으신다면 선택해주시면 되고, 추가적으로 메일까지 받으신다면 아래에 PDF 파일 이메일 수신까지 선택해주시면 됩니다.
💡 등기는 사람이 직접 수령을 하셔야 되기 때문에, 유의해 주시길 바랍니다.
+ 배송지 입력 및 결제하기
5. 신청서 작성하기
최종적으로 다음과 같은 화면이 나오시면 그냥 지나치시면 안 되고! 주문하신 상품을 선택하신 후에, 작성을 하시면 됩니다. 신청서에서 서류에 들어가 있는 "관련자"들의 영문명과 함께 기본증명서 파일 업로드를 해주시면 완성이 됩니다.
신청서 작성까지 완료되고 파일에도 이상이 없어야 진행이 되니, 꼭 확인부탁드리겠습니다.
📌 영문명은 "여권"과 동일하게 작성해주셔야 합니다.
HONG, GILDONG
HONG, GIL DONG
HONG, GIL-DONG
모두 다른 이름이니, 이름이 달라지면 서류상 완전 다른 사람이 되기 때문에 신경 써주셔서 작성 부탁드리겠습니다.
이상으로 도움이 되셨기를 바라며, 각종 서류들에 대한 번역 및 공증에 대해 궁금한 것이 있으시면 언제든 문의 부탁드립니다.
감사합니다
IAO 국제민원센터
help@iao.co.kr
02-402-1114
카카오톡
홈페이지
'번역공증' 카테고리의 다른 글
[MSDS/SDS 번역] 물질안전보건자료 번역 및 번역공증 안내 (15) | 2023.08.25 |
---|---|
부동산등기부등본 번역 안내 (13) | 2023.08.22 |
[출생증명서] 기본증명서 영문 번역 최저가 5,000원 진행 방법 (5) | 2023.07.27 |
번역 공증이란? 왜 그리고 언제 필요한가요? (5) | 2023.07.27 |
영문 성적증명서, 영문 졸업증명서 등 영문 발급 학교 서류들은 번역 공증이 필요한가요? (0) | 2023.07.11 |